Accueil / Actualités / Exposition sur les premiers dictionnaires français-chinois à l’aube de la (…)

Exposition sur les premiers dictionnaires français-chinois à l’aube de la sinologie française

Les premiers dictionnaires permettant de traduire le chinois remontent aux jésuites aux XVIe et XVIIe siècles. Ceux-ci ont essayé de retranscrire les caractères dans l’alphabet latin. Les premières versions sont en latin, avec d’autres langues parmi lesquelles le français s’impose assez rapidement. Dès le XVIIIe siècle, plusieurs dictionnaires français-chinois sont publiés. Cette exposition, conjointement organisée par le Centre culturel de Chine à Paris, La Rochelle Université et l’Institut Confucius de La Rochelle, présente quelques exemples significatifs d’ouvrages, avec des éléments sur les auteurs. Elle est accompagnée d’un recueil imprimé contenant une vingtaine de pages extraites de chaque dictionnaire, préparé soigneusement par Stéphane Aymard, docteur en sciences économiques, ingénieur de recherche et directeur Relations internationales à l’Université de La Rochelle.

Précisions sur le site de l’Institut Confucius de La Rochelle